Etiquetado: i griega

Una letra Ye Ye

Inmigración ha llegado al alfabeto. La «i griega» será sustituida por la nacionalizada «Ye«, con su pelo alborotado y sus medias de color. Esta es una de las nuevas normas que la Real Academia de la Lengua Española (que cuando besa, besa de verdad) ha aprobado recientemente. Nótese que al principio de la frase anterior no he acentuado el demostrativo «esta», pues esa es otra de las novedades ortográficas, además de la desaparición del alfabeto castellano de nuestras queridas «CH» (chocho, pachorra, Chiquito) y «LL» (Paella, folleteo, pollón), la aniquilación de la tilde en «guión» y «solo» (ya no tendremos que sustituirlo mentalmente por «solamente» para saber si lleva tilde o no), la castellanización de «cuórum» (antes quorum) y Catar (antes Qatar) o, por último, la no acentuación de la conjunción «o» cuando está entre números. Esta (¿lo véis?, sin tilde) me parece la menos acertada, y si no ya veréis cuando se presente ese proveedor cargado con 20 cajas y señalando un papel firmado por vosotros mientras dice: ¿Cómo que 5 o 6 unidades? ¡Usted me pidió 506 unidades! ¡Y aquí lo pone bien clarito! ¡5 0 6!…

A estos académicos habría que comprarles una Nintendo DS, que me parece a mí que se aburren mucho…

Aquí la noticia.